#41 von
Viktor
, 29.12.2011 11:07
Die Bild-Zeitung hat in ihrem Online-Angebot jetzt auch über das Video berichtet.
Hier findet sich auch die deutsche Übersetzung einiger Äußerungen von Zoodirektor Vigh-Larsen:
Zitat
Der Chef des Zoos in Djursland sagt Siku ein besseres Schicksal als das von Knut voraus.
Siku und Knut haben so viel gemeinsam!
• Beide wurden im Zoo geboren. Siku Ende November 2011, Knut am 5. Dezember 2006.
• Beide wurden von ihrer Mutter verstoßen.
• Beide werden von Pflegern mit der Flasche aufgezogen.
• Beide begeistern Millionen Menschen, weil sie so niedlich sind.
Doch die Eisbären sollen auf keinen Fall das gleiche Schicksal erleiden!
Das verspricht Tierpark-Direktor Frank Vigh-Larsen. Dem US-Sender NBC sagte er: „Siku wird ein ganz anderer Bär sein als Knut und in einem anderen Umfeld aufwachsen.”
Der Zoo-Chef: „Wir haben die weltgrößte Eisbären-Anlage, 2,5 Hektar groß.” Siku werde im Alter von zwei Jahren zu den anderen vier Eisbären verlegt und ein ganz normales Eisbären-Leben führen, „so normal, wie es sich eben in Gefangenschaft leben lässt“.
Dann heißt es dort:
Zitat
Die kleine Eisbären-Dame (Siku = Grönländisch für Eis) scheint sich in den Händen der drei Pfleger sauwohl zu fühlen. Alle drei Stunden bekommt das Schlabbermäulchen Milch. Dazwischen gibt es gaaanz viel Schlaf.
Hier lese ich das erste Mal davon, dass Siku eine kleine Eisbärin sein soll. Im englischen Text ist dagegen die Rede von "he", "his mother", "his weight", "his caretaker" usw.
Viktor
"Jeder Tag soll und muss seinen Sinn haben, und erhalten soll er ihn nicht vom Zufall, sondern von mir." (Rainer Maria Rilke)