Im Frühjahr 2007 wurde ich auf das kleine Fellknäuel aufmerksam, das in entzückenden Kurzfilmchen im Fernsehen präsentiert wurde. Dieses Kerlchen eroberte mein Herz im Sturm.
In the spring of 2007, I became aware of the little furry ball that was presented in delightful short films on television.
This guy conquered my heart immediately.
Ich fing an alles über die tapsigen Schritte des kleinen Eisbären auf seinem Weg ins Leben zu verfolgen.
Es war faszinierend und schön wie Knut unter Anleitung von Herrn Henckel, Herrn Röpke, aber insbesondere von Herrn Dörflein angeleitet wurde einmal ein großer und starker Eisbär zu werden.
I started to follow all the clumsy steps of the little polar bear on his way to pursue life.
It was fascinating and beautiful to see how as Knut, with the assistance of Mr. Henckel, Mr. Roepke, but especially of Mr. Dörflein was guided to once become a great and strong polar bear.
Irgendwann wurde ich auf den RBB-blog aufmerksam und von da an wurde ich stiller Leser, und es gehörte zu meinem täglichen Pflichtprogramm im RBB-blog zu stöbern. Damals gab es Fotos und Zooberichte überwiegend am Wochenende, und ich stellte fest, das eine Woche sehr lang sein konnte.
At a certain point in time, I became aware of the RBB blog and from then on I was silent reader, and it was one of my daily must-do’s to browse to the in RBB blog. In the beginning days, there were photos and reports mostly on weekends, and I realized that a week could be a week veeeery long.
Bald waren mir die Namen der Schreiber sehr vertraut, aber noch war ich nicht mutig genug, um selbst ein Posting zu verfassen.
Dies geschah zum ersten Geburtstag von Knut, als ich mit klopfendem Herzen einen Geburtstagsgruß an Knut losschickte. Gleichzeitig schüttelte ich insgeheim den Kopf darüber, dass ich allen Ernstes einen Eisbären via Internet grüßte. Zum Glück gab es außer mir jede Menge erwachsener Menschen, die ebenfalls grüßten. Später sah ich im Fernsehen, dass eine großen Anzahl von Fans in Berlin vor Ort waren, und den Geburtstag von Knut im Zoo feierten. Da war ich beruhigt, offenbar befand ich mich in guter Gesellschaft. Sogar aus dem Ausland waren Fans angereist.
Pretty soon, the names of the posters became very familiar to me, but I was not brave enough to even post a comment.
This only happened on the first birthday of Knut, with my heart pounding as I sent a birthday greeting to Knut. I shook my head at the same time secretly aware that I seriously greeted with a polar bear on the Internet. Fortunately, apart from me, there were plenty of adults, who greeted as well. Later I saw on TV that a large number of fans in Berlin were on site, to celebrate the birthday of Knut at the Zoo. At that moment, I was reassured, and knew that obviously I was in good company. Even foreign fans had came along.
Im März 2008 war es auch für mich endlich soweit. Ich reiste nach Berlin um Knut live zu sehen. Ich war gleich nach Zooöffnung am Gehege und da lag der schönste Eisbär der Welt auf seinem Sandhaufen und döste. Dieses Bild werde ich niemals vergessen.
Als ich zwei Tage später wieder meine Heimreise antreten musste, verabschiedete ich mich mit einem Kloß im Hals von Knut. Ich war davon überzeugt ihn nie wieder sehen zu können.
In March 2008, it was also time for me to visit Knut. And so, I went to Berlin to see Knut alive. Shortly after the opening of the gate, I arrived at the enclosure and there, the prettiest polar bear in the world was laying on his pile of sand and dozed. I will never forget this image.
Two days later when I had to make my journey back home, it was with the lump in the throat that I had to leave Knut. I was quite convinced that I would never ever meet him again.
Nun, es kam anders...
Ich weiß nicht wie oft ich in den kommenden Jahren nach Berlin gereist bin. Manchmal war ich alle drei Monate dort. Ich lernte im Laufe der Zeit eine Menge Leute am Gehege kennen, und es gab jedes Mal ein großes Hallo wenn man sich nach einigen Monaten wiedersah.
Well, it was different ...
I do not know how many times I have traveled in the years to Berlin. Sometimes I was there every three months. Over the years, I met and learned a lot of people at the enclosure, and there was always a big hello when you saw each other again after a few months.
Der Ablauf eines Zootages war damals immer gleich. Nach Öffnung des Zoos ging es zügig zum kleinen Gehege, dort blieb man bis zur Fütterung der großen Eisbären. Anschließend zog die Meute auf einen Kaffee und Plauderei in die Waldschänke. Spätestens um 13:00 waren wir wieder an Knus Gehege, denn wir wollten zur Fütterung einen guten Platz ergattern. Ich muß heute noch schmunzeln, wenn ich überlege, wie viele Stunden ich vor diesem Gehege gestanden habe, um die Fütterung von Knut nicht zu versäumen. Es war eine herrliche und unbeschwerte Zeit.
The schedule of such a Zoo visit was always the same. After opening of the zoo, we went quickly to the small enclosure, where we stayed until the feeding of large polar bears. Then, our group went for a coffee and a chat in the Waldschänke. At the latest at 13:00, we were back at Knut’s enclosure, because we wanted to get a good place to watch the feeding. I have to chuckle today when I think about how many hours I've stood in front of this enclosure for not to miss the feeding of Knut. It was a wonderful and carefree time.
Dann kam die schreckliche Nachricht vom Tode Herrn Dörfleins. Und alles änderte sich...
Then came the terrible news of the death of Mr. Dörflein. And everything changed...
Zwar reiste ich auch weiterhin nach Berlin, die Treffen mit den anderen Mitgliedern des Forums
waren auch nach wie vor sehr schön, aber unterm Strich war die frühere Leichtigkeit bei diesen Besuchen verschwunden.
Although I continued to travel to Berlin to meet with the other members of the forum, which meeting were still very nice, the former lightness of these visits has somehow disappeared.
Dann kam Giovanna, und der eher vorsichtige Knut tat sich anfangs schwer, mit diesem Temperamentbündel klar zu kommen.
Dies wurde aber im Laufe der Zeit besser, obwohl beide Bären nie echte Freunde wurden.
And then, came Giovanna, and the prudent Knut at first found it hard to come into terms with this temperament bundle.
However, over time, this became better, although both bears never became real big friends.
Nach Giovannas Heimkehr nach München kam Knut zu den Eisbärinnen auf die große Anlage.
Für mein Empfinden brach damals die traurigste Zeit in Knuts leben an...
By Giovanna's return homewards to Munich, Knut was brought to the other polar bears on the big enclosure plant.
And according to me, at that moment, the saddest time in Knut's life started...
Ich mag gar nicht groß darüber schreiben, wir alle haben das Bild eines eingeschüchterten Knut noch vor Augen, der seine Zeit überwiegend auf dem kleinen Vorsprung über dem Wassergraben verbrachte.
Lichtblicke brachten lediglich die schönen Spielereien im Wasser zwischen Tosca und ihrem Sohn.
I do not like to emphasize on this all, but we all still have the image in mind of a Knut, who spent most of his time on the small ledge above the moat. Good memories were only brought by the beautiful games in the water between Tosca and her son.
Zum letzten Mal sah ich Knut an seinem vierten Geburtstag. Das Bild, wie er zögernd die Anlage betrat, und hinter jedem Stein die großen Bärinnen vermutete, hat sich auf immer bei mir eingebrannt. Es sollte ca. 30 Minuten dauern, ehe er begriff, dass er tatsächlich alleine auf der Anlage war, und er fing an sich zu entspannen, und seine Geburtstagsgeschenke zu verspeisen.
I saw Knut for the last time on his fourth birthday. The picture, as he reluctantly entered the enclosure, suspecting behind every stone one of the big female bears suspected, has branded itself on my eye. It took about 30 minutes before he realized that he was actually really alone on the enclosure, and he began to relax and to eat his birthday presents.
Als ich mich an diesem Wochenende wie immer still von Knut verabschiedete, ahnte ich nicht, dass es ein Abschied für immer sein würde.
When I silently said goodbye to Knut that weekend, I had no idea that it was going to be a farewell.
Drei Monate später war Knut tot.
And three months later, Knut was dead
Geblieben sind mir von diesen Jahren die Erinnerungen an unvergessliche Stunden im Zoo mit einem wunderschönen jungen Eisbären, die Bekanntschaft mit vielen lieben Menschen und einigen Freundschaften, die weit über das normale gemeinsame Zooerlebnis hinaus gehen.
All those years full of memories of an unforgettable time at the zoo with a beautiful young polar bear, the acquaintance with some lovely people and some friendships going far beyond the normal zoo experience are the treasure I keep.
Dies betrachte ich als eine sehr wertvolle Bereicherung meines Lebens und ohne unsere gemeinsame Liebe zu Knut, wäre es nie zu diesen Begegnungen gekommen.
I see this all as a very valuable addition to my life and without our mutual love for Knut, it would never have come to these meetings.
Ich bin unendlich dankbar, dass ich zu dieser liebeswert verrückten Knutgemeinde gehören darf.
I am eternally grateful that I may belong to this lovable crazy Knut community.
Ich habe erst sehr spät angefangen zu fotografieren und besitze nur von Knuts viertem Geburtstag einige Fotos.
I only started taking pictures at a very late point in time and therefore have only a few photos of Knut's fourth birthday.
Text & Fotos by
Bea
Translation by
Patricia Roberts